Foclóir Mháirtín Uí Chadhain
fód

bord (50+)

+
fiar
Ní thiocfaidh an bád sin san gcéibh. Tá sí ag fanacht ar an mbord soir gan fiar ar bith = gan camadh; gan féithiú isteach; tá sí san gcúrsa díreach
TUILLEADH (1) ▼
Cuirfidh mé geall leat go dtiúrfaidh sé fiar dó fhéin soir anois, agus gurb ón taobh thoir a ghabhfas sé isteach ann. Ar bhoird mar sin a theagas sé is chuile theach. Is dóigh gur briotais é atá aige
 
Bhí farraige cháite dhá cur go frídeóir orainn le gaoith bhoird. Shíl mé nach sáródh muid choichín é. Ach bhí togha an bháid againn. Níor mhór dhuinn fhéin go raibh.
 
Is geall le caora sheachráin nó le réithe fuaidreamh é. Tá sé de gheis air gan an dárna béilí a ithe ar aon-bhord, ná an darna hoíche a chodladh ar aon-leabaidh, ach ag imeacht indiaidh a chinn roimhe mar sin.
 
cab
Tá'n taoille cab ar chab leis a' mbóthar thoir ag an D. Mh. anocht. = tá sí bord ar bhord leis a' mbóthar; chomh h-árd leis an mbóthar.
+
caidhl
Tá'n bord sladtha aige. 'Bhfeiceann tú an chaidhl scilleachaí a's sé-pighneachaí atá aige?
TUILLEADH (1) ▼
Bhí caidhl de phíosaí trí-pighne a's de phighneachaí len' ais. 'Sé a chrap leis a raibh (de airgead imeartha) ar a' mbord anocht.
 
cailm
Tá braon maith ar bord aige, ach má tá fhéin, dheamhan cailm air, an bealach a dhéanamh abhaile.
 
ceas
Chloisinn m'athair a' rádh nach n-itheadh T. Ch. a bhí annsin thiar, ach dhá cheann de ló, ach nach n-eirigheadh sé ó'n gciseoig nó ó'n mbord, go mbíodh dhá phíopa tobac caithte ag chuile dhuine eile. Sin é an buachaill a chuireadh an ceas air fhéin!
 
Tá cion tighe idir 'chaon bhord dhíob. Deamhan bréag ó chuaidh sé a' leagan amach iomrachaí ann, nach hé a rinne na clársachaí fada fairsing'
 
Ní féidir na fleascannaí bealthuighthe sin a líonadh i mbord chor a' bith. Cléibhín nar mhór do dhuine ina n-éadan (fleascannaí = cineál feamuinne, atá leathan tanaidhe ar dhéanamh cláir).
 
beanna
Dheamhan cuímne 'bith 'bhí agam, go dtiubhradh mo sheaichtín a bheanna leis. Nach feidheartha atá an bord! = ó thárla nar buaileadh a seacht caithfe sé nach raibh aon-mhámhaisí mórán istigh.
+
crinn
Má fhaghann sé siúd aon-leigean ar do choileaichín, an bord ní fhágfa sé go gcrinne sé an cnáimh deireannach, arae tá sé dúlaidhe ag a' bhfeoil.
TUILLEADH (1) ▼
Is olc a chruthuigh sibse nuair a bhí sib fhéin a's bád R. a' creinneadh a chéile ar a' mbord amach, nar shnámh sib amach os a gcionn a's iad a phlúchadh. Gheobhaidís rud le déanamh an uair sin í a thabhairt glan ar an mbuaidhe.
 
biorach 1
Nach feidheartha a bhí an bord, a's an dó beag a leigean isteach biorach = ba dona na cartaí a bhí amuigh, lá'r leigeadh an dó beag (hairt, nó muileata) isteach gnóithteach.
 
blogam
Tá bloigimín ar bord aige = tá ól déanta aige; tá blogam caithte aige
 
aer
Tá caipín a' chnuic sin bord ar bhord le barr an aeir.
 
Ná leag ar forbhás annsin é, nó tiubhra sé anuas a bhfuil ar a' mbord in aon-bhrúisc amháin.
 
buail
Nach truagh mé ar bord cuain, as gan mo charaid le glaodhach; buille gualann ní bhuailfidh dhom go deire mo shaoghail ("Antoine Mac Conmara" — Seán Mac Conmara a chum)
 
buan
Tá an fhíor-mhóin sin an-bhuan. Bhainfeá lá go n-oidhche as bord a' chléibh dhi.
 
buille
Thug sé sa leath-bhord í, a's chuir sé buille iomradha uirre.
 
buta
Bhí lán buta de leath-chorónachaí caithte ar a' mbord ann.
 
amach
Chaith sé 'raibh in a phócaí amach ar an mbord.
 
Meastú cé mhéad a bhainfeadh an siúinéirín amach ar bhord a dhéanamh do dhuine.
 
Sé'n t-an-tlachán ag bord é.
+
anuas
Leag sí anuas bord agus béilidhe breagh beatha.
TUILLEADH (1) ▼
'Leagadh anuas chugainn bord a raibh gloiní a's cárt air; a's cúilín fáinneach le m'ais 'na suidhe' (Máire Ní Eidhin — Rafteri).
 
aníos
Thug mé bord feamuinne aníos ó'n gcladach.
+
feacht
Tá an tslat bhoird uirre anois dhá mbeadh feachta uirre
TUILLEADH (1) ▼
Is gearr go mbeidh na feachta sin caite. Millfidh siad an tslat bhoird, millfidh sin
 
Tá feamainn ar aon-chois san gclochar siúd. Ní bheidh achar ar bith orainn cúig nó sé de bhoird a bhaint ann.
 
Bhuail mé mo lorga faoi chois an bhoird, agus chaith mé an lá ag fiodarinnce ar fud an urláir, ler chuir sí de phian orm
 
Fionn 1
B'ait iad na sean-unndúirí go ndéanaidh Dia maith orra! Bhuailidís griosáil ar a chéile scaití, nuair a bheadh braoinín ar bord aca ach ní bheadh aon-chuímne air lár na mháireach. Dheamhan gangaide ná aicís a bhí ionta. Bhí siad go maith lá an anshógh. Á is cóir adeir siad gur imigh Fionn agus na Fianna
 
Tuitfidh an leabhar sin mara gcrapa tú isteach í. Tá sí ar formhás ar chorr an bhoird
 
fostú
Bhí fastú agam ar an gconcar ar bhord na curaí, agus diabhal mé gur réab sí an dubhán agus gur imigh sí uaim in a dheidh sin. Bhí mo leas ar Dhia nach isteach san gcurach a tháinig sí!
 
fuaigh
Níl meillsceánach ar bith sna fuaigheannaí beaga sin. Dhá dtugtá bord amach faoin Oileán Aerach nó faoi Dhuibhnis sin é an áit a bhfeicfeá í
+
fás 1
Bhain muid cheithre boird d'asal ann, ach má ba ea fás a bhí inte = bhí sé a dó nó a trí de bhlianta ó a baineadh faoi dheireadh í
TUILLEADH (1) ▼
Tá fás ar mo roinnse i mbliana. Athrú anuiridh a baineadh go deireannach í. Ní bheadh bord go deó agad le fáisín
 
Chuir sé scian in a seasamh ar a faobhar i siunta an bhoird, agus gan aníos di, ach a barr. Bhí a fhios aige gur uirre a shuidhfeadh an ceann eile cho luath agus a thiocfadh sé isteach
+
feadh
Sén áit a raibh sé ar feadh na nurchair sínte faoin mbord
TUILLEADH (1) ▼
Ar feadh agus a raibh de bharr an churaigh sin ó a ceannaíodh í, bhí sé cho maith a bheith dhá huireasa. Dheamhan ceó a buachadh uirre. Níor baineadh bord feamainne léithe, agus níor mharuigh sí breac le dhá bhliain
 
Má tá sé feistithe isteach chun boird, ní eireóidh sé as imirt go ceann fada
+
fill
Níl do dhóthain fillíochaí (filltíochaí) agad ar an gcoirrleach sin. Bord leadhbach a bhéas agad
TUILLEADH (1) ▼
Ní dheárna J. Mór filleadh ná feacadh ach a theacht aníos ón teine agus an píosa dhá scilling a leag sé ar bhord an tsagairt a thógáil dhó aríst. "Bíodh agad, a shagairt" adeir sé. Mara nglaca tú dhá scilling, glacfaidh mé féin iad. Ach ní bhfuighidh tú aon-leathchoróin ar chuma ar bith
 
fiodán 1
Fiodáin ar fad í an tír seo ó fhágfas tú an Garraí Gabhann (Muighcuilinn) go dteighe tú go Bord Locha.
 
Éist leis an bhfloscaíocht, agus leag amach na puint seo ar fad atá agad annsin ar an mbord, leagfaidh mise amach punt ar an bpunt leat, agus níl floscaí ar bith agam. Ach má bhíonn tusa an punt fhéin uireasach, dheamhan brat pósta a ghabhfas ar m'inín le do mhac go héag. That is it now boy!
 
Tá na cladaigh sin thíos anois cho gealta le croí do bhoise. Ní bhfuightheá bord feamainne istigh ar an roinn se'aghainne anois, dhá gcaitheá do bhliain dhá baint. Roimhe seo, d'fheicinnse feamainn dubh in a sraith aníos go dtí bun na dúrlinne, ach dhá gcuirtheá do shúile ar bhior anois, ní fheicfeá fúinín ann. Chreidim go bhfuil an smál céanna ag tiacht ar an gcladach agus atá ar an saol
 
folach 2
Chaith mé an lá thíos san roinn siúd, agus dheamhan falach an bhoird sin d'fheamainn a bhí agam dhá barr. Bhí sí in ainm agus a bheith in a fás dhá bhliain, ach mo léan an fás!
 
Tháinig sé isteach thar éis an aonaigh, agus d'fhaluigh sé an bord le nútaí (nótaí) puint. Dhá mbeadh fear ann a bheadh sách luathlámhach b'fhurasta dhó luach an óil a bheith aige, arae ní aireódh sé cupla ceann aige ná uaidh!
 
Thug sé fuighleach le déanamh dhom, an bord feamainne a choinneál ar an asal, aníos an caracán siúd