Foclóir Mháirtín Uí Chadhain
Faslach
Ainmfhocal, Fireann
Uimhir Iolraidh: faslaigh, faslachaí.
focal an-choitianta ar an Achréidh i gcéill a 2
1.
an méid a thiúrfá leat idir do dhá láimh, nó an méid uisce a chuirfeá suas le do dhá láimh. Baslach ó cheart fc. baslach.
+
Caith isteach faslach den mhóin sin l'aghaidh na hoíche = baslach
Cuir faslach uisce ar an stól sin = nigh é
TUILLEADH (1) ▼
Caith faslach de na fataí sin san bpota
2.
ath-pholl, lag pholl i bportach; an chuid den phortach a bhfuil an mhóin bainte ann; sean-phortaigh.
+
Fuaigh sé ón eanach ar an bhfaslach agus ón bhfaslach ar an eanach aríst = ón mbruach san lagpholl agus rl.
Níl i mBaile na C. sin ar fad ach faslaigh móna. Ach chuir siad an-chóir air le blianta anuas. Ní amparáin ar bith atá síos annsin. Is beag nach bhfuil talamh ag lucht na móna anois cho maith linn féin
TUILLEADH (3) ▼
Bíonn an-tóir ag cuid de na daoine ar an móin fhaslaigh, ach ní thaithneódh sí liomsa. Bíonn sí an-sprosach, an-bhriosc
Barreanaigh (cineál móna) a bhí san leoraí cheana ach ar an bhfaslach a baineadh í seo. Is fhearr í ná an barreanaigh ar chaoi ar bith. Foighid ort nó go dtaga an chinceach. Sin í an mhóin
Ar chuala tú ariamh faoin bhfear as an M. a cuireadh Gaillimh leis an mBéarla a thabhairt abhailí … Bhí sé aige nó go dtainig sé cho fada le faslach thíos ar an gC. Mh. Thuit sé san bhfaslach, agus nuair a d'eirigh sé, bhí an Béarla imithe! Bhí an-diomú san M. nuair a thainig sé d'uireasa an Bhéarla. Tá an Béarla thíos san bhfaslach sin fós dá gcartaí é!

Faslach in iontrálacha eile (1)

 
fál
Ní raibh san áit sin ar fad ach faslach, agus diabhal asna dhó-san nar chuir fál leis. Tá sé ag tabhairt fhataí anois dó