Foclóir Mháirtín Uí Chadhain
Forás
ainmfhocal, fireann
rath, dul chun cinn, maith, biseach, fíriúlacht, ádh agus rl.
+
Níl aon-fhorás air (ann; faoi) = níl aon-rath air; níl sé ag dul chun cinn san saol; níl aon-mhaith ann; níl sé ag cur aon-chuma ná aon-ghoití oibre air fhéin (má dheirtear "níl aon-fhorás ann nó faoi", séard is dóigh dhí a chiallú: níl aon-bhiseach nó aon-teacht suas nó aon-éifeacht ann)
Is fear gan forás ar bith é. Dhá mbeadh aon-fhorás air, ní cead lobhadh sna poill a thiúrfadh sé dhá chuid fataí anuiridh, cheal a gcur isteach. Go deimhin ní fear tíomhais é
TUILLEADH (4) ▼
Dhá mbeadh sé sin ag dul 'na scoile go deo dheamhan forás a bheadh air, mar dheamhan meabhair ann. Ná bac le meabhair annsiúd
Níl forás ar bith ar an saol anois ná cuid d'fhorás. 'Ar ndú' ní féidir tada a fháil
Níl aon-fhorás ar fhéar i mbliana. Fuair sé an spalpadh mór. Tá sé críonta uiliog san talamh
Maidir le forás níl a leithide uirre. Ná ní bheidh tá faitíos orm
+
Ag imeacht ag fálróid síos annsin gan sórt forás ar bith a bhíos sé. Dhá gcuirtheá slat chruínn (chrainn?) ar Éirinn ní bhfuightheá a leithide eile
Fear gan forás é má sin é atá sé a dhéanamh anois
TUILLEADH (4) ▼
Is baile gan forás é an baile seo ó thosuigh na pailitéaraí ag taithighe ann. Caithfear a dhul rómpa nó déanfaidh siad cis ar easair dhínn
Tá sí as forás anois ó a chuaigh sí ar an ól = tá a cuid foráis ar iarraidh ó a chuaigh sí ar an ól
Is áit ar bheagán foráis an áit sin
Dhá laghad forás an t-athair muis, is lú ná sin an mac
+
Dheamhan lá téagair ná foráis a dhéanfas an cúpla sin choíchin = lánúin a bhí ag troid
Ní fheicfidh tú aon-lá foráis air sin le do mharthainn. Mo chreach an forás muis. Dhá mbeadh indán foráis dó, scagfadh sé é féin amach uiliog ó na bithiúnaigh sin thíos
TUILLEADH (2) ▼
Ní bheidh lá foráis ort nó go bpósa tú. Sin é atá agad a dhéanamh
Sin teach foráis deirimse leat. Ach is beag an dochar dhó sin agus a bhfuil de theacht isteach ann. Saol maith é an saol seo ag daoine

Forás in iontrálacha eile (8)

 
Ní bheidh aon-fhorás choidhchin air ag a chuid aerighle féin.
 
abair
'Séard a bhí mé a rádh annseo ar ball nach bhfuil forás ar bith ar Sh. Ph. ó chuaidh sé 'sna fir mhóra
 
Níl siad ag daoirsiú tada hébrí céard a dhéanfas siad faoi shaoirsiú. Ach b'fhéidir amach annseo i dtús féir go dtiocfadh beagán orra. Duine ar bith atá i dtuilleamaí beithidheach anois, is fear gan forás é
 
deo
Go deó nó go bhfanaidh sé sin as an teach sin, ní bheidh lá foráis air. Tá dalladh púicín dhá chur air as éadan annsin
 
diaidh
Ní bheidh lá foráis air ná ar a chlann in a dhiaidh, mar fuair sé an t-airgead cho mí-dhlisteanach sin
 
Is beag an mhaith dhuit a bheith ag plé leis sin. Dhá mbeitheá in a éadan go ndéanadh Dia dearmad dhíot, ní chorróchthá as an gclúid údaidh é. Dheamhan lá foráis a bhéas air siúd go bráth
 
Sin í an cheird a chuir 'un díshlainte i dtosach é: ag imeacht mar sin de shiubhal oiche le cladaigh ag tóraidheacht raic. Deir siad, nach bhfuil an raic sonaidhe. Ní fhaca mé aon-fhorás ar aonduine ariamh a bheadh léithe ar aon-nós
 
B'fhearr dhó a dhul le scoil ná leis an gceird sin. Dheamhan lá foráis a chonnaic mé ar aon-duine ariamh a chuaidh le táilliúireacht: ag imeacht ag ól agus ag bruighin is chuil' áit — sin é a gceird