Foclóir Mháirtín Uí Chadhain
forás
ainmfhocal, fireann
rath, dul chun cinn, maith, biseach, fíriúlacht, ádh srl.
+
Níl aon fhorás air (ann; faoi) — níl aon rath air; níl sé ag dul chun cinn sa saol; níl aon mhaith ann; níl sé ag cur aon chuma ná aon ghoití oibre air fhéin. Má dheirtear níl aon fhorás ann nó faoi, séard is dóigh dhi a chiallú: níl aon bhiseach nó aon teacht suas nó aon éifeacht ann
Is fear gan forás ar bith é. Dhá mbeadh aon fhorás air, ní cead lobhadh sna poill a thabharfadh sé dhá chuid fataí anuraidh cheal a gcur isteach. Go deimhin ní fear tíobhais é
TUILLEADH (4) ▼
Dhá mbeadh sé sin ag dul 'na scoile go deo, dheamhan forás a bheadh air, mar dheamhan meabhair ann. Ná bac le meabhair ansiúd
Níl forás ar bith ar an saol anois ná cuid d'fhorás. Ar ndóigh ní féidir tada a fháil
Níl aon fhorás ar fhéar i mbliana. Fuair sé an spalpadh mór. Tá sé críonta uileag sa talamh
Maidir le forás, níl a leithide uirthi. Ná ní bheidh tá faitíos orm
+
Ag imeacht ag fálróid síos ansin gan sórt forás ar bith a bhíos sé. Dhá gcuirtheá slat chruinn ar Éirinn, ní bhfaightheá a leithide eile
Fear gan forás é más in é atá sé a dhéanamh anois
TUILLEADH (4) ▼
Is baile gan forás é an baile seo ó thosaigh na pailitéaraí ag taithí ann. Caithfear a dhul rompu nó déanfaidh siad cis ar easair dhínn
Tá sí as forás anois ó chuaigh sí ar an ól — tá a cuid foráis ar iarraidh ó chuaigh sí ar an ól
Is áit ar bheagán foráis an áit sin
Dhá laghad forás an t-athair muis, is lú ná sin an mac
+
Dheamhan lá téagair ná foráis a dhéanfas an cúpla sin choíchin — lánúin a bhí ag troid
Ní fheicfidh tú aon lá foráis air sin le do mharthain. Mo chreach an forás muis. Dhá mbeadh i ndán foráis dó, scagfadh sé é féin amach uileag ó na bithiúnaigh sin thíos
TUILLEADH (2) ▼
Ní bheidh lá foráis ort nó go bpósa tú. Sin é atá agat a dhéanamh
Sin teach foráis deirimse leat. Ach is beag an dochar dhó sin agus a bhfuil de theacht isteach ann. Saol maith é an saol seo ag daoine

forás in iontrálacha eile (9)

 
Ní bheidh aon fhorás choíchin air ag a chuid aeraíola féin.
 
bunús
Níl bunús ná forás air, tharas aon duine dhá bhfaca tú ariamh.
 
abair
Séard a bhí mé a rá anseo ar ball nach bhfuil forás ar bith ar Sh. Ph. ó chuaigh sé sna fir mhóra
 
Níl siad ag daoirsiú tada, hé brí céard a dhéanfas siad faoi shaoirsiú. Ach b'fhéidir amach anseo i dtús féir go dtiocfadh beagán orthu. Duine ar bith atá i dtuilleamaí beithíoch anois, is fear gan forás é
 
deo
Go deo nó go bhfana sé sin as an teach sin, ní bheidh lá foráis air. Tá dalladh púicín dhá chur air as éadan ansin
 
diaidh
Ní bheidh lá foráis air, ná ar a chlann ina dhiaidh, má fuair sé an t-airgead chomh mídhlisteanach sin
 
Is beag an mhaith dhuit a bheith ag plé leis sin. Dhá mbeifeá ina éadan go ndéanadh Dia dearmad dhíot, ní chorrófá as an gclúid údaí é. Dheamhan lá foráis a bheas air siúd go brách
 
Sin í an cheird a chuir chun díshláinte i dtosach é: ag imeacht mar sin de shiúl oíche le cladaí ag tóraíocht raic. Deir siad nach bhfuil an raic sonaí. Ní fhaca mé aon fhorás ar aon duine ariamh a bheadh léithe ar aon nós
 
B'fhearr dhó a dhul le scoil ná leis an gceird sin. Dheamhan lá foráis a chonaic mé ar aon duine ariamh a chuaigh le táilliúireacht: ag imeacht ag ól agus ag bruíon i chuile áit — sin é a gceird