Foclóir Mháirtín Uí Chadhain
dias

Déas (12)

 
finne
Is gearr eile a gheobhas sé anois, nó go dtosuighe sé ag dul 'un finne. Is breagh an déas atá amuigh ag an ngarraí sin thíos
 
Ní fhágfaidh sé déas choirce gan scuireadh. Tá sé in' fheothan mhór
+
dias
Is gearr anois go gcuiridh sé déas amach = go dteighidh sé indéas
TUILLEADH (8) ▼
Bíonn an déas cruinnighthe in a mogall san eorna, sa gcoirce agus sa seagal. Níl le déanamh agad ach breathnú ar ghort ar bith agus feicfidh tú féin é
I gCrích Lochlainn atá an chuach anois. Ní imigheann sí as seo go dtugann sí déas in a béal léithe = deirtear nach n-imigheann an chuach as Éirinn nó go mbíonn an t-arbhar i ndéis
Tá an chuach ar fáil. Ní imeochaidh sí aríst nó go mbeidh déas ag imeacht in a béal aice. Is fada é sin i mbliana
Cuireann an phis chapaill déas amach freisin
Tá sí in a ceanna déas ar fad (fc. ceanna)
Beidh sé in am déas a bhaint as lá ar bith feasta = in am a dhul ag baint an arbhair
Ní mór dhom a dhul ag baint déas as anois. Tá sé in a bhainne bhán
Níl tú ag brath air a dhul ag baint aon-déas as, ná eile. Má theigheann féin ní bhainfidh tú glas as é
 
Cuid den déis an dornán (sean-fhocal) = bíonn déasacha i ndornáin. Ní bheadh dornáin ann dhá bhfuireasbhaidh; mara mbeidh an déas ar fónamh, ní bheidh an dornán ar fónamh; mara dtugaidh tú áird ar na rudaí fánacha beidh do shaothar in a iomlán lochtach