Foclóir Mháirtín Uí Chadhain
Leitir
sgríobhainn thríd an bposta.
a.
·
Ní bhfuair mé leitir ná sguan ó d'imthigh sé — scéala ar bith.
b.
sgéala athchuinge.
·
'Leitir indiaidh an éag' duit a bheith ag tnuthán go dtiubharfa an bhean sin a dhath áird' ort anois = bhí sé chomh maith dhuit a bheith ag súil go dtiocfadh marbhthán ar ais beo le bheith ag súil go dtiubharfadh an bhean sin aon-chluais dhuit, ná aon-áird' ort anois. Caith sneachta ar a lorg.
"Leitir indiaidh an éag, damhsa a bheith in do dhiaidh; agus nar aithris mé mo scéilín fós duit" ("Nóra Ní Chonchubhair Bháin")

Féach freisin

Leitir in iontrálacha eile (43)

 
Ní bhfuair mé aon-fhreagra ar mo leitir ó shoin
 
Uair fhánach a fhaghas muid aon-leitir as Meriocá anois = i bhfad ó chéile
 
Tuige nar chuir tú an leitir sin 'un bealaigh fós.
 
Ní fhaca tú aon-fhear ariamh a chuaidh ingeallta ach é, 'nuair a thuit an chuilín súighe ar a' bpáipéar. Ach ba bheag a' dochar dó: b'éigean dó tosuighe as a nuadh, a's chuile mhíle focal de'n leitir a scríobhadh aríst.
 
beo 1
Níl aon-tseachtmhain beo nach bhfaghaim leitir uaithe = níl aon-tseachtmhain 'san aer nach bhfaghaim leitir uaithe.
 
Bíonn brachlainneachaí mar sin ar chladaigh dána, an lá is ciúine sa mbliadhain. Is beag an bhrigh iad, le h-ais na nDásachtaí thiar i Leitir Mealláin.
 
aer
Dheamhan lá 'san aer nach dteagann (dtagann) leitir chuige.
 
Scríobhfainn fhéin an leitir, marach leisce bualadh fúithe.
+
amach
Ghearr sé amach Leitir Fir é = shiubhail sé amach (ó thuaidh) Leitir Fir.
TUILLEADH (1) ▼
Is gearr amach chor a' bith, Leitir Meas = níl sé i bhfad ó láthair (ó thuaidh).
 
Is i Leitir Móir atá a tabhairt amach (tabhairt amach na h-anachain) = is ann atá an anachain críochnuighthe.
 
Tá ánlacan mór ar Chnoc Leitir Caocháin = cineál sean-chille; áit a mbeadh daoine curtha ó'n tsean-aimsir.
 
folamh 1
Fuair muid leitir ach bhí sí falamh (gan aon-airgead)
 
Fastuíonn Carraig an Logáin Leitir Móir do Gharomna = greamuíonn sí dá chéile iad (dhá oileán, agus is droichead é Carraig an Logáin)
 
fraigh
Chuaigh sí sna fraghachaí annsin. Bhuail sí síos Gaillimh agus d'imigh sí le máirnéalach, agus níor tháinig leitir ná scuan uaithe uaidh sin suas
 
Má fheiceann sib J. ag dul thart fuagruighidh air go bhfuil leitir annseo dó = innsighidh dhó
 
Chuaidh an leitir ar iarraidh orm
 
Ná failligh an leitir sin. Scríobh í ar a dhul suas duit anois
 
fill
Más leat an leitir sin a chur san bpóca seo, ní mór di trí fhilleadh. Tá na pócaí (envelopes) sin an-bheag
 
Níor fhága sé fuinín den leitir nar stróic sé
 
feire
Cén fáth an feire seo san leitir? = an stríoc puillíní a bhíos treasna ar chuid de na leitreachaí i riocht agus go mba éascaíocht é len a n-oscal
 
Rinne sé fudar fadar críochnaithe den leitir a bhí sé a scríobhadh. Deir sé fhéin gurb é an gleó a chuir as a bhuille é, ach sílimse dheamhan leitir ar bith atá sé indon a scríobhadh, ach go leigean sé air fhéin go bhfuil
 
Bím in mo dhallarán d'fhuireasbhaidh mo chuid spéacláirí. An gcreidfeá mé nach léar dhom leitir ar an bpáipéar sin anois
 
Deargán de dhubhach é seo shílfeá. Ní rabh fhios agam ariamh cheana go scríobhfaí leitir le dubhach dearg
 
dearmad 1
'Sé m'ainm féin a chuir mé indearmad leis an leitir i leabaidh ainm an té a raibh mé ag scríobhadh dó, agus chaith páipéir agus leitreachaí ag teacht chugam go ceann bliana faoi
 
de
Scríobh an leitir de léim
+
Caithfidh mé an leitir seo a léigheamh go deireadh shul a n-imighidh mé
TUILLEADH (1) ▼
An leitir faoi dheireadh a tháinic uaidh, dubhairt sé go raibh sé ag déanamh mar adéarfá leis é.
 
Seo í an leitir dheireannach (an leitir a tháinic scathamh ó shoin; nó, an ceann nach dtiocfaidh leitir ar bith eile in a dhiaidh, late: last)
 
dlús
Breagh nach scríobhann sib an leitir sin agus gan a bheith dhá cur ar an méir fhada i gcomhnaí. Nach bhfuil a fhios agaibh féin go bhfuil dlúthas léithe
 
do- 2
Chaithfeadh sé go mbadh leitir do-scríobhtha a bhí innte, má chaith sí léithe ó eadarshuth go trathnóna
 
An bhfuil sib indoicheall le chéile cho mór sin, agus nach dtóigfeadh duine agaibh leitir le tabhairt do'n cheann eile. Is dona an chomhursanacht é sin
 
domhan
Tá an domhan agus a mháthair aige 'san leitir seo. M'anam gurb aige atá an t-ionbhadh go bhféadfaidh sé an oiread sin a scríobhadh
 
dona
Nach dona uaidh leitir a scríobhadh. Shíl mé go raibh riar scoláireacht thairis sin air
 
Dhá mbeadh sé in áit ar bith ar dhromchlár an domhain, nach scríobhfadh sé agam leis an fhad seo, ach leitir na scuan níor tháinig uaidh le h-ocht mbliana
 
dáta
Cé'n dáta a bhí ar an leitir
 
Níor dhátáil tú an leitir sin chor ar bith
 
déan 1
Déanfaidh sí gáire nuair a gheobhas sí an leitir sin. Diabhal bréag nach ndéanfaidh.
 
D'eirigh an "mistake" sin dó díobháil an leitir a léigheamh mar ba cheart
 
"Lean mise an seanchas agus d'fhiafruigheas cé dhár díobh í; 'Cá bhfuil do ghaolta nó an maireann siad beo; Nó an tú cineál Úa Chonchubhair a bhí againn 'sa tír seo; Mar bhí siad an-díonmhar a's in a bhfamily mór'; 'Ní mé cineál Úa Chonchubhair a bhí agaibh 'sa tír seo; Má bhí siad an-díonmhar a's in a bhfamily mór; Ach 'sé ainm agus sloinne dhom bainrioghan na bruidhne; Is mé cineál na síofraí as Cnoc Leitir Mhóir' (ceathramhadh as amhrán dár tús "ag gabhail Bealach na h-Olla dhom 'seadh chonnaic mé an t-iongantas")
 
Tá dubhachan mór déanta agad bail ó Dhia ort (an-lear scríobhnóireachta). Ag scríobhadh ag do bhuachaill atá tú bail ó Dhia ort. Ní chuirfeá an méid sin i leitir "dole" ar aon-nús (nós)
 
Meastú céard is cor do Phat bocht chor ar bith ar an saoghal seo. Diabhal mé go mba bharamhail (greannmhar) é céad slán dó. An dteagann leitir ar bith uaidh nímé? Tá sé i Sasana igcomhnuí. Hébrí cé'n áit a bhfuil sé, tá sé dúlaidhe ag na mná igcomhnuí. Bí siúráilte go b'é (gurb é) atá.
 
Chuaidh an leitir sin daor go leor air. Dar príosta ní fiú leitir ar bith dhá chéad punt. Múinfidh sin é céard adéarfas sé aríst. Beirtear ar adharca ar na ba adeir siad, ach ar theanga ar na daoine